Keine exakte Übersetzung gefunden für أرسى السلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أرسى السلام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He does, huh?
    لقد أرسى السلام، أليس كذلك؟
  • That request targeted the leadership of the State, the symbol of its sovereignty and dignity, in a failed attempt at political and moral assassination, as well as causing delay or erosion of the peace process for ulterior motives unrelated to justice or to the realization of peace and stability in Darfur, and in a State that is not a signatory to the Rome Statute.
    بحق من وضع حدا لأطول حرب في القارة الأفريقية، وأرسى سلام شرق السودان، وأسس لسلام دارفور.
  • The Peace Agreement in all its aspects and phases created a framework for life in peace and laid the foundation of a new constitutional arrangement for Bosnia and Herzegovina.
    إن اتفاق السلام بجميع جوانبه ومراحله أنشأ إطارا للعيش في سلام وأرسى أساس ترتيب دستوري جديد للبوسنة والهرسك.
  • 2003/006 of 21 April 2003 laying down safety regulations governing modern biotechnology in Cameroon.
    وشاركت المنسقة العامة للرابطة، مشاركة كاملة في توسيع نطاق القانون رقم 006/2003 الصادر في 21 نيسان/أبريل 2003 الذي أرسى أنظمة السلامة الناظمة للتكنولوجيا البيولوجية الحديثة في الكاميرون.
  • I should like to note that the delays in implementation have revealed that, by tackling the root causes of the conflict, the peace agenda established the foundations for the qualitative transformation of Guatemalan society towards democratization.
    وأود ملاحظة أنه تبين من تأخر التنفيذ أن برنامج السلام قد أرسى، بمعالجته الأسباب الجذرية للنزاع، الأسس اللازمة لتحول المجتمع الغواتيمالي تحولا نوعيا نحو الديمقراطية.
  • The Dar es-Salaam Declaration of November 2004 has already established a solid foundation for negotiations on the four themes of peace and security, democracy and good governance, economic development and regional integration, and humanitarian and social issues.
    وقد سبق أن أرسى إعلان دار السلام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أساسا متينا للمفاوضات بشأن المواضيع الأربعة: السلام والأمن، والديمقراطية والحكم السليم، والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، والقضايا الإنسانية والاجتماعية.
  • A just, lasting and comprehensive peace in the Middle East can be achieved only through a negotiated settlement on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the Madrid principle of land for peace.
    والسلام العادل والدائم والشامل في الشرق الأوسط لا يمكن تحقيقه إلا من خلال تسوية يتم التفاوض بشأنها على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام الذي أرسي في مدريد.
  • Recently, Central American countries celebrated the twentieth anniversary of the signing of that Agreement which set in motion the process of establishing a firm and lasting peace in Central America with a view to achieving, through dialogue, a peaceful solution to the Central American crisis and promoting peacebuilding and democratization in the region.
    ومؤخراً، احتفلت دول أمريكا الوسطى بالذكرى السنوية العشرين لتوقيع ذلك الاتفاق الذي أرسى ركائز عملية إحلال سلام راسخ ودائم في أمريكا الوسطى، بغية التوصل عن طريق الحوار إلى حل سلمي لأزمة المنطقة وتعزيز بناء السلام والتحول الديمقراطي في المنطقة.
  • The untold repression against the Palestinian people, which has been besieged with its back to the wall, submitted to all types of intimidation and humiliation, deprived of its freedom of speech and movement, bombarded with shells and rockets and missiles and given over to the deadly madness of tanks and fighter planes and helicopters, has defeated the final hopes for peace and has installed lasting violence, disarray and anguish in the region.
    والاضطهاد غير المحدود الذي يلقاه الشعب الفلسطيني، الذي حوصر وظهره إلى الحائط، وأخضع لجميع نماذج التهديد والإهانة، وحرم من حرية الكلمة والحركة وأطلق عليه وابل من القذائف والصواريخ والقنابل وهوجم بالحماقة القاتلة للدبابات والطائرات الحربية والعمودية، قد أحبط الآمال الأخيرة في السلام وأرسى عنفا وفوضى وكربا على نحو دائم في المنطقة.
  • • An increase in the number of peace agreements and a reduction in armed conflicts in the region, as evidenced by: the ceasefire in Angola following the death of the UNITA rebel leader, Jonas Savimbi; the tentative peace in West Africa — Liberia and Sierra Leone; the cessation of hostilities in the Horn of Africa (Eritrea and Ethiopia accepted the decision of an International Jury on the land dispute between the two countries); the July 2002 signing of a peace agreement by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in Pretoria; and the recent resumption of peace talks in Nairobi between the rebel SPLA and the Sudanese Government.
    • زيادة على عدد اتفاقات السلام وانخفاض عدد الصراعات المسلحة في المنطقة، وهو ما تشهد به الأمور التالية: وقف إطلاق النار في أنغولا في أعقاب وفاة قائد متمردي الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، جوناس سافيمبي؛ والسلام الذي أرسي بصفة مبدئية في منطقة غرب أفريقيا - ليبريا وسيراليون؛ ووقف الأعمال القتالية في القرن الأفريقي (إذ قبلت إريتريا وإثيوبيا بالقرار الذي أصدرته هيئة دولية للمحلفين فيما يتعلق بالنزاع القائم بين البلدين بشأن الأرض)؛ وتوقيع جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على اتفاق للسلام في تموز/يوليه 2002 في بريتوريا؛ واستئناف محادثات السلام مؤخرا في نيروبي بين متمردي الجيش الشعبي لتحرير السودان والحكومة السودانية.